望天门山
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
The heavenly gate breaks, the Chu River opens; the blue water flows eastward and returns here.
Green mountains emerge on both sides; a lone sail appears on the edge of the sun.
望天门山
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
The heavenly gate breaks, the Chu River opens; the blue water flows eastward and returns here.
Green mountains emerge on both sides; a lone sail appears on the edge of the sun.