游子吟
慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
In the kind mother's hands, a thread,
Clothing for the wandering son.
Before departure, stitched meticulously,
Anxious that he might return late.
Who says the inch-long grass heart,
Will repay the brightness of three springs.